Cynthia Robledo.

Archive
Diseño Gráfico | Graphic design

Ser emprendedora (diseño de estampados, estampación por serigrafía y desarrollo de productos), diseñadora gráfica freelance, coordinadora de un colectivo emprendedor y redactora de este blog, es tarea nada fácil. Muchas veces pensé, y sigo pensando, en la forma de combinar todas o al menos algunas de estas actividades en un solo proyecto.

Hula es un buen ejemplo de cómo combinar diseño gráfico con serigrafía. Es un estudio/taller situado en Logroño, municipio situado en el norte de España, capital de la provincia La Rioja. Creado por Sandra de Miguel y David Elorza.

El estudio abarca los diversos campos del diseño gráfico, desde su conceptualización hasta la realización. A su vez, es un taller de serigrafía; “proceso manual que implica acabados de gran personalidad, difíciles de conseguir mediante procesos mecánicos”, aclara el equipo. “En Hula creemos en el concepto de taller, no sólo como espacio de trabajo, sino también como método de producción sostenible, la pequeña escala y la implicación en los diferentes procesos de creación, sin olvidar la cohesión entre el producto y el medio.”

Viva la combinación del diseño y el trabajo manual/artesanal! Admiro este tipo de estudios, esta combinación de disciplinas, de proyectos. Ojalá algún día encuentre la forma, o el coraje, de fusionar mis múltiples actividades en un solo proyecto.

……..

Being an enterprising (design patterns, silk screen printing and product development), freelance graphic designer, coordinator of an enterprising group and editor of this blog, is not an easy task. Many times I thought, and I keep thinking, in a way to combine all or at least some of these activities in a single project.

Hula is a good example of how to combine graphic design with screen printing. It is a studio / workshop in Logroño, a town in northern Spain, capital of the province of La Rioja. Created by Sandra Michael and David Elorza.

The study covers the various fields of graphic design, from concept to realization. And in addition to that, is a printing workshop; they specialize in screenprinting “a manual process that involves finishes with great personality, hard to come by mechanical processes,” says the team. “In Hula we believe in the concept of the workshop, not only as a workspace, but also as a means of sustainable production, small-scale and involvement in the different processes of creation, not forgetting the cohesion between the product and the environment.”

Hurray to the combination of design and manual / craftsmanship! I admire this type of study, this combination of disciplines, this kind of projects. Hopefully someday I will find the way, or courage, to merge my multiple activities in a single project.

El siguiente video muestra el proceso de la realización de Taller, una serie de 50 botellas cuyo packaging está ilustrado y serigrafiado a mano. Para ver más proyectos de este estudio, visiten su sitio web. Hay una variedad proyectos muy bien resueltos.

……..

The following video shows the process of “Taller”, a series of 50 bottles whose packaging is illustrated and screen printed by hand. To see more projects of this study, visit their website. There are a variety of interesting projects.

Making of Taller from Hula: Diseño y serigrafía on Vimeo.

Images by Hula

Dejar un comentario | Leave a comment

Con motivo de la promoción de los servicios para Pymes, el Banco Ciudad realizó un comercial que me resultó original y divertido.

En el mismo, se ven las tarjetas de diferentes mini empresas. Éstas se relacionan directamente con la profesión y actividad que representan. Troqueles, plegados y hasta materiales no convencionales son algunos de los recursos utilizados.

¿Qué les parece el video?

……..

Due to the promotion of small business services , Banco Ciudad made a commercial which I found original and fun.

In it, you could appreciate various mini companies cards. They are directly related to the profession and accounting activity. Punches, folded and even unconventional materials are some of the resources used.

What do you think about the video?

Dejar un comentario | Leave a comment

Soy de esas personas que, cuando termina una película que disfrutó, se queda pensando en cómo seguirá la vida de los protagonistas. Como si fuera a escribir la versión 2 del film. A su vez, también me gusta imaginar situaciones frente a imágenes o cuadros que atraen mi mirada. Qué sucede a su alrededor, hacia dónde están mirando las personas que allí se encuentran, a quién pertenecerán los objetos retratados…

En este caso, el estudio Aptitude, decidió tomar álbumes de diferentes épocas y mostrar el “cuadro completo” de sus artes de tapa. Es su aporte para volver a revalorizar la intención del arte de tapa, cuya misión era manifestar un concepto o mensaje de la banda. Hoy en día, no interesa tanto tener el disco “de carne y hueso” sino poder conseguirlo de forma digital. Por lo que se está perdiendo esta rama del diseño, el arte de tapa.
……..
I am one of those people who, when they enjoyed a movie ends, is left wondering how will the lives of the main characters continue. As if I were to write version 2 of the film. At the same time, I also like to imagine situations in front of images or paintings that catch my attention. What happens around them, where are the people there looking at, to whom belong the objects of the scene…

In this case, the Aptitude study, decided to take albums from different eras and show the “big picture” of their art cover. It is their contribution to return value to the intention of cover art, whose mission was to express a concept or message from the band. Today, people is not as interested in having the albums sd to get them digitally. So this area of design, the cover art, is being missing.

Found via Fubiz

 

Dejar un comentario | Leave a comment