Cynthia Robledo.

La colección Otoño-Invierno 2014 de Issey Miyake me sedujo por su comienzo. Modelos ingresando a la pasarela con lo que parecerían ser carteras pero en verdad contienen vestidos plizados, los cuales visten ahí mismo y desfilan.

Luego del aplauso del público, suceden prendas con un estampado simple y atractivo. Gris, negro con detalles de amarillo, azul y rojo. Continúan prendas cuya línea me recordó al estilo holgado de los 80. Cautivan la fluidez y volatilidad de los textiles que acompañan el andar de las modelos.

Música en vivo y modelos sonrientes. Un desfile interesante de ver.

……..

The collection of Issey Miyake Autumn-Winter 2014 seduced me by its beginning. Models entering the runway with what appear to be handbags but actually contain dresses, which right there the models wear.

After the applause of the audience, garments appear with a simple and attractive pattern. Grey, black with yellow, blue and red. Continues garments whose style reminded me the loose-fitting of the 80´s. It captivates the fluidity and volatility of the textiles which accompany the walking of the models.

Live music and smiling models. An interesting fashion show.

 

Dejar un comentario | Leave a comment

La marca inglesa Graham & Brown, dedicada al diseño y producción de papeles de empapelar, lanzó la primera parte de una colección inspirada en los archivos del museo de arte y diseño, Victoria y Alberto.

La colección se desarrolló a partir de archivos originales que posee el museo que datan entre principios de 1800 y la década de 1950. La intención fue trabajar con tramas del pasado y modernizarlas para la vida cotidiana actual.

……..

The British brand Graham & Brown, dedicated to the design and production of wallpaper, launched the first part of a collection inspired by the archives of the Victoria and Albert Museum.

The collection was developed from original files owned by the museum dating from the early 1800s to 1950s. The intention was to work with patterns of the past and modernize them for today’s everyday life.

 

VOYSEY

Interpretación de un empapelado diseñado por C.F.A. Voysey (1857–1941), diseñador de Arts and Crafts. | Interpretation of a wallpaper designed by CFA Voysey (1857-1941), designer of Arts and Crafts.

 

CHINOISERIE

Extraído de un fragmento de empapelado pintado a mano de Canton, China. Data entre 1800-1825. | Taken from a piece of hand-painted wallpaper from Canton, China. It dates from 1800 to 1825.

 

FOLLY

Diseño arquitectónico compuesto por arcos y torres. | Architectural design composed of arches and towers.

 

TRELLIS

Es una reproducción de una trama diseñada por Owen Jones (1809-74) y producida por John Trumble & Co. | It is a reproduction of a frame designed by Owen Jones (1809-1874) and produced by John Thimble & Co.

 

Envidio sanamente (¿acaso existe eso?) al equipo de diseño de Graham & Brown por poder relevar, observar, investigar, trabajar e inspirarse en el archivo del museo. El resultado final es muy atractivo, estampados clásicos con un toque contemporáneo. ¿Ustedes elegirían alguno de estos papeles para su casa?

……..

I harmless envy (does that exist?) Graham & Brown´s design team for been able to observe, study, work and be inspired by the museum archive. The final result is very attractive, classic prints with a contemporary touch. Would you choose any of these wallpapers for your home?

 

Found via Lonny

Images taken from Graham & Brown

 

 

Dejar un comentario | Leave a comment

Si bien las presentaciones de las colecciones de pre temporada y las semanas de la moda pasaron hace rato, me quedó pendiente mostrarles una colección que atrajo mi atención.

Normalmente paseo por las diferentes colecciones en la búsqueda principalmente del uso de estampados. Entre todo lo relevado, lo que quedó presente en mi memoria es la colección de alta costura Primavera 2014 de Maison Martin Margiela. Una colección ‘bizarramente hermosa’, como la define el sitio style.com.

……..

Although the presentations for the pre-season collections and fashion weeks passed , I was pending to show you a collection that caught my eye.

I usually pass through the different collections in search mainly for the use of patterns. Among all seen, what stayed in my memory is the couture collection Maison Martin Margiela Spring 2014. A collection ‘bizarrely beautiful’, as defined by the site style.com.

Bajo el nombre de ‘Artisanal’, la colección está inspirada en textiles de mobiliarios, cortinas y alfombras. Las estampas fueron tomadas de textiles de colecciones privadas, diseñadas por Frank Lloyd Wright, Raoul Dufy y Mariano Fortuny. También hay encajes realizados con imágenes del artista Sailor Jerry, especializado en tatuajes de los años 50, referencias a pinturas de Gaughin y tapizados de la Bauhaus, entre otros.

Realmente es atrapante la combinación de estilos, la selección de piezas e imágenes de distintas épocas. El uso de elementos de textiles tradicionales, así como la aplicación de obras de arte y diseño. Una colección ecléctica pero que se percibe como una unidad.

……..

Under the name of ‘Artisanal’, the collection is inspired by textile furnishings, curtains and carpets. The prints were taken from private collections of textiles, designed by Frank Lloyd Wright, Raoul Dufy and Mariano Fortuny. There are also lace made ​​with images of the artist Sailor Jerry, tattoos specialized in the 50s, references to Gaughin´s paintings and upholstered of the Bauhaus, among others.

It is really compelling the combination of styles, the selection of pieces and images from different periods. The use of elements of traditional textiles, and the application of art and design. An eclectic collection, that is perceived as a unit.

 

Images from Maison Martin Margiela

 

Dejar un comentario | Leave a comment